九亿网民,吃瓜群众最津津乐道的事情之一,就是名人“开撕”、“互怼”。爆出的大瓜往往让人目不暇接,那么“撕”、“怼”英语里怎么说?diss是源于美国的一个俚语。一般是“有人对另一个人说了侮辱或批判的话”。diss在嘻哈音乐中被大量使用,以一种更加含蓄和抒情的方式表达“蔑视”。在一些嘻哈和说唱歌词中,“diss”也可能表示情侣之间公开分手。diss不仅表示批评和蔑视,还可以表示无视或冷落他人的情况。当你走在路上,有人向你问候,或想与你交谈,你视而不见,这就被你diss掉了。如果一个人用粗鲁的言语侮辱另一个人的个性、衣着或表现,这样公开的不尊重也被认为是dissing。diss尽管使用在不同语境,自认文明的人不会随便乱用。diss开始为中国网民熟悉,是因为综艺节目《中国有嘻哈》,选手在进行battle的时候,经常会用到diss这个词,于是很多小伙伴就争相仿效,使其成为一个网络流行词。Diss翻译成中文,就是“撕”、“怼”的意思。比如:“信不信我diss你”,就是“信不信我撕你”的意思。图片选自网络,版权为原作者所有!