脱口秀大会的英语不是TalkShow

这几天,最火的综艺应该是《脱口秀大会》了。

第三季正式收官,以弹唱刷新“脱口秀”表演形式的王勉夺得冠军,王建国、呼兰分获第二、第三名。

这一季中,王勉、李雪琴、杨笠等各行各业的新人纷纷出头,为“脱口秀”行业注入了新鲜血液,也增进了大众对“脱口秀”的认知。

其实上面我提到了很多次“脱口秀”,但这种形式真的不叫“TalkShow”。

我的意思是,“脱口秀”确实是来自于TalkShow的音译,但在国内已经被用偏了。

先来看看TalkShow的定义:

atelevisionorradioshowinwhichvarioustopicsarediscussedinformallyandlisteners,viewers,orthestudioaudienceareinvitedtoparticipateinthediscussion.

译:“脱口秀”其实是一种电视、广播上的谈话节目,嘉宾、观众聚集在一起讨论主持人提出的话题。

所以,下面这样的类型才是talkshow:

鲁豫有约

ConanonTBS(柯南秀)

EllenShow(艾伦秀)

而这种一个人在台上嘚啵嘚的节目,不叫TalkShow哦!

罗永浩

崔娃

黄西

这种形式在英语中叫stand-up


转载请注明:http://www.180woai.com/afhzz/1376.html


冀ICP备2021022604号-10

当前时间: